Nirgal's Logs


NIRGAL'S LOGS
Mind Wandering - Conscious Exploration - NetAlchemy - Cyber-Shamanism - Semantic Healing

Wednesday, May 15, 2013

Semantic Analysis : Repetition Detector and Biases

I used a lot this repetition detector when i started considering writing publishable material. This tool is pretty flexible, shows two levels of repetitions...
I wonder what kind of bias it could bring awareness to when used as a communication analysis tool.



The repetitive use of certain words may be related to some specific cognitive patterns that could be recognised.

For exemple the massive uses of "can" "want" "need", expresses a certain intention or state of mind towards the subject. This consideration combined with the subject discussed may allow to better understand one's understanding of it beyond the meaning carried by the words.

And even beyond emotional tensions, violent language...
As these semantic "triggers" can be detected and side-effects avoided if one is conscious of the potential impact of these words, tone...
And, while acknowledging the emotional tension of the other as semantic data that can help better understanding, one can look at the meaning beyond the words.

Understanding the form of a message with semantic tools to better grasp its essence, and avoid projections, misunderstandings, and other communication biases.


The use of verbs such as "to be" is also really important as it is mostly used to make statements. See E-prime for more information on the biases and cognitive constructions associated to this verb.


Descartes' cogito ergo sum was a necessary step in the collective learning process, but i find it quite misleading in actual context.
Of course we are, and that's not what defines us. What defines us is our interactions with others. Smiles, clothes, consuming, communication...
All of these interactions forged us as well as represent our potential.
So "Being" is almost irrelevant while communicating, as our words are cognitive connections between individuals. They "are" not, they transit from a host to another.
Situating meaning with a "referent point" such as the self, or other selves, needs to consider semantic connections at various abstract dimensions to provide an accurate understanding and positioning.
Sorry, i realise the referent point idea is part of something i can't yet formulate accurately...

To conclude on this, i'd prefer using such formulation, i don't know how it would translate in latin :

"I think, therefore i can."




So, looks like we're starting to gather a Semantic Pharmacopeia ?

Among the ideas explored with co-creators, i've shared on this blog :

4 comments:

  1. "I think, therefore I can."

    Cogito, ergo possum?

    ReplyDelete
  2. Thanks !!

    Too bad it sounds like opossum ! http://fr.wikipedia.org/wiki/Opossum
    :x

    ReplyDelete
  3. Interessant developments. Concerning repetitions, a improved version of Repetition Detector is available
    http://www.repetition-detector.com
    http://www.gaddy.fr/repetitiondetector/index.php?l=en

    In addition of old functions, you can now very easily find overused adjectives, overused adverbs (in particular, adverbs ending in "ly"), overused auxiliary and you can also find overused sentences, etc

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for the update, i used it on french texts, it worked perfectly and helped me a lot.
      Will try it in english on some texts to see the improvements, sounds great !

      Delete